RE: Altyazı çevirmenliği yapmak

Merhaba. Son günlerde özellikle Amerikan dizilerini izlerken -Netflix’te bile- çok üzücü ve rahatsız edici çeviri hatalarıyla karşılaşıyorum. Çevirmen değilim, arkadaşlara yardım etmek dışında bir çeviri tecrübem yok ama yani bu çevirileri kim yapıyor, nasıl iş buluyor, sistem nedir; bunlar yapıyorsa ben de yapabilir miyim yoksa işi ehline mi bırakmak lazım gibi soruları düşünmeden edemiyorum. Bilginiz var mı sektöre dair, merak ediyorum gerçekten nasıl olduğunu.

Yorum Ekle

Ben altyazı kullanmıyorum ama kardeşimle vs izlerken bir iki kere kullandım ve evet çeviri hataları çok fazla var. Altyazı çevirmenliğinin çok kazandirmadığını duymuştum. Bir de lütfen işi ehline bırakın. Zaten herkes hata yapıyor diyerek bir işe başlamayın. Çünkü inanılanın aksine çok önemli çeviri işi.

Mid-Level 15/05/2020 cevapladı.
Yorum Ekle

Cevabın

Cevabı göndererek gizlilik politikası ve kullanım koşulları'nı onaylamış olursun.